Aktualan ili aktuelan?

Aktualan ili aktuelan?

Hrvatski i srpski jezik su slični jezici koji pripadaju indoeuropskoj jezičnoj skupini. Međutim, unatoč sličnosti, ova dva jezika nisu ista.

U bivšoj državi, koristio se naziv srpskohrvatski ili hrvatskosrpski jezik, ali danas se taj naziv više ne koristi. Upravo zbog zajedničke povijesti i suživota u istoj državi, govornici hrvatskog jezika često dvoje u uporabi nekih riječi kojima su prije bili izloženi u medijima.Jedna od takvih riječi je "aktualan" ili "aktuelan".

Pridjev dolazi od latinske riječi "actualis" u značenju sadašnji. U hrvatskom standardnom jeziku, ovaj pridjev označava "koji je u sadašnjem trenutku, koji se tiče današnjice".

Dakle, ispravno se piše "aktualan", "aktualna", "aktualno", "aktualnih", "aktualnog", "aktualnima", "aktualni", "aktualnoj". U srpskom jeziku, pridjev se piše "aktuelan".Primjeri upotrebe ovog pridjeva su: "Ovo su naši aktualni problemi", "Aktualna učiteljica je bolja od prošle", "Aktualne vijesti su iznenadile sve prisutne" itd.Uz pridjev "aktualan", u hrvatskom se jeziku koristi i imenica "aktualnost". Ova imenica označava "sadašnjost, stanje stvari u sadašnjem trenutku" te se piše ispravno bez različitih varijanti.U zaključku, iako se govornici hrvatskog jezika često dvoje u uporabi pojedinih riječi, pravilno se piše pridjev "aktualan" te imenica "aktualnost" u hrvatskom standardnom jeziku. Važno je razumjeti da iako su hrvatski i srpski jezik slični, postoji i određena razlika u upotrebi pojedinih riječi.