Plata ili plaća?

Plata ili plaća?

Plaća ili plata? Ovo je pitanje koje se često postavlja u hrvatskom jeziku, a odgovor je vrlo jednostavan - pravilno se piše plaća. Iako je u bivšoj državi korišten naziv srpskohrvatski ili hrvatskosrpski jezik, postoje razlike u upotrebi nekih riječi. Hrvatski i srpski jezik su slični jezici i pripadaju istoj jezičnoj skupini, ali nisu isti.Plaća je imenica ženskog roda kojom se označava naknada koja se dobije za izvršen posao.

Naglašena je dugouzlaznim naglaskom i pravilno se koristi oblik plaća u hrvatskom standardnom jeziku. Primjeri upotrebe su: "Plaća mi je dolazila svakog 10. u mjesecu", "Kod nas se nije smjelo znati tko ima koliku plaću", "Plaća je bila mala, ali smo stalno radili i nismo je imali kad potrošiti", "Želio je imati direktorsku plaću, ali bez ikakvih odgovornosti i obaveza", "Koliku plaću imaju medicinske sestre u Njemačkoj?" i "Imao je veliku plaću, ali nije bio zadovoljan poslom".Razlike u jezicima su vidljive i u drugim riječima. Primjerice, u hrvatskom jeziku se koristi riječ mrkva, dok se u srpskom koristi šargarepa.

Također, u hrvatskom jeziku se koristi riječ demokracija, dok se u srpskom koristi demokratija. Evropa se piše u hrvatskom, a Europa u srpskom jeziku. Ispušni plinovi se pišu u hrvatskom, a izduvni gasovi u srpskom jeziku.

Kino se piše u hrvatskom, a bioskop u srpskom jeziku. Kvalificiran se piše u hrvatskom, a kvalifikovan u srpskom jeziku. Spužva se piše u hrvatskom, a sunđer u srpskom jeziku.U zaključku, pravilno se piše plaća u hrvatskom jeziku, a plata nije pravilan oblik. Razlike u jezicima su vidljive u mnogim riječima, ali je bitno naglasiti da su hrvatski i srpski jezik slični jezici koji pripadaju istoj jezičnoj skupini. Važno je pravilno koristiti riječi u skladu s pravopisom i jezičnim normama kako bi se izbjegle eventualne pogreške.