Bescarinski ili bezcarinski?

Bescarinski ili bezcarinski?

Ovo je pitanje koje se često javlja kada je u pitanju oslobođenje od plaćanja carine. Kao što je već poznato, pridjev bescarinski označava sve ono što je oslobođeno carine, a nastao je od prefiksa bez + carina.Kada se govori o bescarinskom uvozu, radi se o uvozu robe u neku zemlju bez plaćanja carine.

To je vrlo važno za razne proizvođače i distributere, a posebno je važno za zemlje koje se nalaze u razvoju. Na taj način se smanjuju troškovi uvoza robe, što dovodi do nižih cijena na tržištu, a samim tim i do veće konkurentnosti i boljeg razvoja.S druge strane, bescarinski izvoz se odnosi na izvoz proizvoda koje ne podliježu carinskom oporezivanju. To znači da izvoznik ne mora plaćati carinu za proizvode koje izvozi u druge zemlje, što mu omogućava veću konkurentnost na tržištu i povećanje profita.Međutim, važno je napomenuti da bescarinski uvoz i izvoz nije uvijek moguć, već ovisi o raznim faktorima kao što su sporazumi o slobodnoj trgovini između zemalja, carinske kvote, ograničenja uvoza i izvoza raznih proizvoda i tako dalje.U svakom slučaju, pravilno je pisati bescarinski, a ne bezcarinski, jer se zvučni glas z kada je ispred bezvučnog c mijenja u bezvučni s, što je u skladu s pravilima hrvatskog jezika. Bescarinski uvoz i izvoz su važni za razvoj trgovine, a određuju ih različiti faktori i sporazumi između zemalja.