Đak ili džak?

Đak ili džak?

Ovo je pitanje koje se često postavlja u hrvatskom jeziku, a odgovor nije uvijek jednostavan. Naime, mnogi govornici hrvatskog jezika često miješaju glasove đ i dž, pa se tako događa da se riječi đak i džak često zamjenjuju.Ipak, u hrvatskom standardnom jeziku postoje oba glasa i nisu zamjenjiva. Glas dž čest je u turcizmima u hrvatskom jeziku, pa tako imamo riječi poput patlidžan, džep, pendžer i drugih.

Međutim, u ovom slučaju ne radi se o turcizmu, već o imenici koja označava učenika, školarca, polaznika osnovne ili srednje škole. Ta riječ dolazi od starijeg oblika – dijak, a danas se u hrvatskom jeziku pravilno piše – đak.Primjeri u kojima se koristi riječ đak su brojni. Tako možemo reći da su đaci hitro hodali prema školi, da je svaka ocjena za đaka važna, da sve piše u đačkoj iskaznici, da su đaci dobili slobodan dan ili da je netko bio dobar đak iako nije volio učiti.U zaključku, u hrvatskom standardnom jeziku pravilno se piše: đak, đaka, đakom, đaci, đacima, đački, đačkom i sl. Važno je razlikovati ova dva glasa i koristiti ih ispravno kako bi se izbjegle pogreške u pisanju.