Džamija ili đamija?

Džamija ili đamija?

Ovo je pitanje koje često zaintrigira govornike hrvatskog jezika. Iako ne postoji čvrsto pravilo kojim bismo mogli odrediti kad se piše jedno, a kad drugo, postoje neke smjernice koje mogu pomoći.Glasovi /dž/ i /đ/ su česti u turcizmima i anglizmima (riječima iz turskog i engleskog jezika).

Primjerice, glas /dž/ se pojavljuje u imenici džemper, dok se glas /đ/ javlja u komparativu i superlativu gdje ima glas /d/ u pozitivu (npr. mlađi, luđi).Kada je riječ o imenici koja označava muslimansku bogomolju s minaretom, pravilno se piše džamija. Ova riječ je preuzeta iz turskog jezika, gdje se piše cami.

U hrvatskom jeziku se u većini turcizama pojavljuje glas /dž/, pa je stoga ispravno pisati džamija, džamije, džamiji, džamijom, džamija, džamijama, džamijski…Primjeri upotrebe ove riječi su: Nekolicina mještana protivila se gradnji džamije u centru mjesta. Kad sam posjetio taj grad vidio sam najljepšu džamiju koju možeš zamisliti.

Za njega je izgradnja džamije bila važnija i od njegove žene i djece. Iznenadili su me podatci o sagrađenim džamijama po europskim zemljama. Kad je vidio to velebno zdanje pomislio je da je to najljepša džamija na svijetu.Pridjev koji se odnosi na džamiju ispravno se piše džamijski, džamijsko, džamijska. U hrvatski jezik riječ dolazi iz turskog jezika.U zaključku, u standardnom hrvatskom jeziku pravilno se piše imenica ženskog roda džamija, džamije, džamiji, džamijom… Iako se često pojavljuje pitanje kako se ova riječ piše, primjena smjernica koje smo naveli može biti od pomoći u pravilnom pisanju.